Купить недорого storage bucket vps: советы экспертов![]() Хостеры достаточно часто предоставляют своим клиентам всего один вариант панели управления. Тем не менее, всегда существуют варианты, у которых есть с... |
More in: Заповедники Казахстана, Интересные места Казахстана, Талгар, Шелковый путь, Музеи Казахстана, Древние города Казахстана, Новости |
Национальная одежда казахов у женщин и мужчин![]() Национальная одежда казахов на казахском языке звучит довольно разнообразно. А все потому, что и сама оде... +Далее... |
Древняя казахская культура сохранялась и обогащалась наДревняя культура и цивилизация казахов является предметом изучения многих ученых. Казахская культура является ... +Далее... |
Литература исламского периода![]() Письменная литература в период распространения ислама развивалась преимущественно в городах. Однако литерату... +Далее... |
Мавзолей Ходжи Ахмеда Ясави![]() Мавзолей Ходжи Ахмеда Ясави — мавзолей на могиле поэта и проповедника Ходжи Ахмеда Ясави, расположенный в городе Туркестане в Юж... |
Мавзолей шейха Ибрагима![]() В народе повелось говорить, будто «святых (бабов) в Сайраме не счесть». В среде тюркоязычных народов испокон веков благодарные п... |
Мавзолей Карашаш-аны![]() Это исторический памятник, возвышающийся в центре Сайрама. Впервые мавзолей был воздвигнут в ХШ веке над могилой Карашаш-аны - м... |
Культура и традиции - Казахский язык
О том, что в Москве есть Центр казахского языка и культуры знают лишь единицы. Еще меньше казахстанцев в курсе, что в нем российские студенты учат наш родной казахский язык.
Алуа Барманкулова, «Kazakh.ru», 15.12.2005
Центр, который открылся 29 октября 2003-го, в год Казахстана в России, находится в здании Московского Государственного Лингвистического Университета (МГЛУ) рядом с метро «Парк Культуры». Однако попасть туда не так-то просто. При входе в университет действует строгая контрольно-пропускная система, так что договариваться о посещении нужно аж за неделю.
Но все это мелочи по сравнению с той родной и такой казахской атмосферой, в которую ты попадаешь. Полные стелажи книг о Казахстане, о традициях, о национальной кухне. На стенах весят портреты великих казахов. В углу флаг. Аудитория, которая и есть Казахский центр, разделена на две мини-комнаты. В одной стоят компьютеры и прочая техника, где студенты занимаются теорией: печатают текст на казахском языке, слушают национальную музыку. А в другой - проходят практические занятия: там и музыкальный центр, и телевизор, который, кстати, показывает многие казахстанские каналы, например, ХАБАР.
«Студенты прекрасно читают и переводят любые, даже политические тексты с казахского на русский, - рассказала преподаватель национального языка Раушан Амирдиновна Авакова.- Но есть одна проблема, они плохо воспринимают текст на слух».
Иногда для закрепления материала занятия проводятся в игровой форме. Смотрят фильм на языке оригинале, затем расписывают его по ролям и заучивают, после чего кино дублируют уже сами.
«Изучают язык с первого курса по 6-8 часов в неделю, - продолжает преподаватель, - этого, конечно, мало. Не так давно я договорилась, чтобы две пары подряд проходили непосредственно в центре, а на третью я с книгами езжу в Сокольники, где находится факультет моих учениц. Раньше было наоборот».
Между прочим, в прошлом году на два месяца студентки ездили в Алмату для языковой практики. Пару недель походили на курсы казахского для иностранцев при КазНУ и отказались. А все потому, что программу курсов они уже хорошо знали и продолжили более глубокое изучение языка на филологическом факультете.
Кстати, в Центре обучаются восемь студенток третьего курса регионоведческого факультета МГЛУ. Казахский язык идет по программе, как третий иностранный. С самого первого курса предмет вел кандидат филологических наук Ербол Абдрасилов, теперь его заменила профессор кафедры общего языкознания КазНУ им. аль-Фараби Раушан Амирдиновна.
«Между МГЛУ и КазНУ существует договоренность, - объясняет Авакова, - по которой Казахский университет обязан предоставлять педагогов для центра. Подписывается годичный контракт, по истечении которого преподаватель решает сам продлевать его или нет».
По словам профессора, программа Центра казахского языка и культуры делится на три направления: Первое и главное – это преподавание казахского языка. Второе, участие российских студентов, которые учатся в центре, в различных мероприятиях, проходящих при Посольстве РК в РФ. И третье, это научно-исследовательская работа в области политологии, которые рассматривает Российско-Казахстанские отношения.
У Михаила Александровича Шолохова есть такие слова: «Величайшее богатство народа - его язык». И хорошо, когда на чужбине мы сохраняем свои традиции и свой язык, и делимся всем этим с «соседями».
Адрес Центра: ул. Остоженка 38, Лингвистический Моск. Гос. Университет (МГЛУ), 201-3768
Читайте: |
---|
![]() Легенды о Караман-ата |
![]() Мусулман-пери |
Слово ДвадцатоеВсе мы знаем — ничто не властно над судьбой. Человеку свойственно чувство пресыщения, оно не возникает по желанию, а определяется судьбой. Изведав однажды пресыщение, уже не о... |