Путешествуя по стране:

Города и поселения во второй половине IX - начале XIII

News image

Арабское завоевание оказало сильное воздействие на жизнь Средней Азии. И хотя ни юг Казахстана, ни Семиречье не попали под власть арабов, тем не мен...

More in: Заповедники Казахстана, Интересные места Казахстана, Талгар, Шелковый путь, Музеи Казахстана, Древние города Казахстана, Новости

Казахстан сегодня:

News image News image News image News image
News image News image News image News image

Культура Казахстана:

Материальная и духовная культура казахов

News image

Казахи - древний и самобытный народ, обладающий большим и разнообразным культурным наследием. Материальна...

+Далее...

Материальная культура казахов - богатство, собираемое в

News image

Материальная и духовная культура казахов являются достоянием народа, а также предметом изучения ученых по...

+Далее...

Древняя казахская культура сохранялась и обогащалась на

News image

Древняя культура и цивилизация казахов является предметом изучения многих ученых. Казахская культура является ...

+Далее...

Авторизация

Забыли пароль? Регистрация

Погода:

Музеи Казахстана:

Мавзолей Ходжи Ахмеда Ясави

News image

Мавзолей Ходжи Ахмеда Ясави — мавзолей на могиле поэта и проповедника Ходжи Ахмеда Ясави, расположенный в городе Туркестане в Юж...

Мавзолей шейха Ибрагима

News image

В народе повелось говорить, будто «святых (бабов) в Сайраме не счесть». В среде тюркоязычных народов испокон веков благодарные п...

Мавзолей Карашаш-аны

News image

Это исторический памятник, возвышающийся в центре Сайрама. Впервые мавзолей был воздвигнут в ХШ веке над могилой Карашаш-аны - м...




Шакарим Кудайбердиев

История Казахстана - Выдающиеся имена Казахстана

шакарим кудайбердиев

Шакарим Кудайбердиев (11 июля 1858, Семипалатинская область, Российская империя — 2 октября 1931) — казахский поэт, писатель, переводчик, композитор, историк и философ.

Занимался политикой, был избран в волостные правители. Всерьёз творчеством занялся только с 1898 г., после сорока лет. По определённой системе стал изучать западную и восточную литературу, познакомился с наследием таких поэтов и мыслителей Востока как Хафиз, Физули, Навои, а также с произведениями Байрона, А. С. Пушкина, Л. Толстого. Его перевод Хафиза на казахский остается непревзойденным по мастерству и технике, также как блестящий перевод повести Пушкина Дубровский . Самостоятельно овладел арабским, персидским, турецким, русским языками. В 1903 г. он был принят членом Западно-Сибирского отделения Императорского русского географического общества.

В 1906 году совершил хадж в Мекку (совместно с Канапия-кажы — дедом Б. Канапьянова). Посетил Мыср (совр. Египет), Стамбул, работал в библиотеках, пересылая по почте в Семипалатинск приобретённые им книги. Последний период его жизни совпал с революцией 1905—1907 гг., столыпинской реакцией, первой мировой войной, национально-освободительным движением 1916 года в Казахстане, февральской и октябрьской революциями, гражданской войной, установлением советской власти, коллективизацией. Участвовал в национально-освободительном движении «Алаш».

Когда с приходом большевиков к власти речь пошла о разрушении традиционного уклада жизни казахов, Шакарим недоумевал: ради чего, во имя чего и для чего разрушать, а что взамен? А предлагаемые вещи не имели ничего общего с многовековыми национальными ценностями казахского народа. И потому он социалистическую идеологию не принял. Он также всеми фибрами души не воспринимал государство, построенное на силе. И в этих условиях поэт должен был писать стихи и воспевать новый строй. Он предпочёл уйти из такого общества.

С 1922 года Шакарим жил в местечке Шакпан в горах Чингистау в совершенном одиночестве. 2 октября 1931 года он был тайком без суда и следствия расстрелян. Великий талант, большой учёный на долгие годы был забыт. Несмотря на то, что прокуратура бывшего СССР решением от 29 декабря 1958 года реабилитировала Шакарима за отсутствием состава преступления, продолжался запрет на творчество поэта, обвинявшегося в «буржуазном национализме» и прочих нелепых грехах.

При жизни Шакарима были напечатаны такие его книги как «Зеркало казахов», поэмы «Калкаман-Мамыр» и «Енлик-Кебек». Отдельные стихи, статьи, эссе были опубликованы в 1913—1924 годах в журналах «Абай», «Айкап», «Шолпан», в газете «Казах». «Абай» и «Шолпан» напечатали его переводы из Хафиза и поэму Физули «Лейли и Меджнун». Поэтический перевод «Дубровского» и «Метели» А. С. Пушкина были опубликованы в 1936 году в Алматы в журнале «Эдебиет майданы».

Благодаря стараниям известного казахского писателя и литературоведа Мухтара Магауина, который собрал из разрозненных источников и опубликовал в 1973 и 1988 годах наследие Шакарима, творчество поэта и философа вернулось казахскому народу. В 1989 году увидел свет полноценный сборник мыслителя под общим руководством известного ученого Мухаммедрахым Жармухаммед-улы. Первая академическая биография Шакарима была написана видным литературоведом Шамшиябану Сатпаевой. Позже русскоязычный казахстанский поэт Бахытжан Канапьянов перевёл некоторые стихи Шакарима и написал сценарий к фильму «Последняя осень Шакарима», снятого на киностудии «Казахфильм» в 1992 году.




Читайте:


Добавить комментарий


Защитный код
Обновить

Слово назидания:

Слово Двенадцатое

Когда кто-то учит других слову божьему, хорошо ли, плохо ли делает он свое дело, у нас язык не повернется запретить ему проповедь, ибо нет ничего предосудительного в делах благон...